Thursday, August 29, 2013

Syair Gubahan Sayyid Quthb Menjelang Eksekusi Hukuman Gantung

Tepat pada tanggal 29 Agustus 1969, tokoh pemikir Islam di Mesir, Sayyid Quthb dieksekusi mati dengan cara digantung di depan para algojo di sebuah penjara.

Sayyid Quthb adalah tokoh kontroversial, tak sedikit yang memujinya sebagai pejuang melawan tirani, tapi tak sedikit pula yang mencap dirinya sebagai pemberontak, ekstrimis, pemikir garis keras, khawarij dan lain sebagainya.

Terlepas dari semua itu, banyak yang mengakui bahwa Sayyiq Quthb adalah pujangga dan sastrawan berbakat. Begitu banyak gubahan puisi dan syair yang menjadi buah tangan Sayyid Quthb, baik ketika dirinya masih 'jahiliyah' (dalam anggapannya), maupun setelah ia 'insyaf".

Bahkan, di saat-saat terakhir menjelang dihukum gantung, Quthb masih merangkai beberapa bait syair yang sangat terknal. Syair itu berjudil "AKHI" (Sahabat). Syair ini amat melekat dan populer di kalangan al-Ikhwan al-Muslimun.

Berikut Syairnya:


أخي أنت حرٌ وراء السدود .. أخي أنت حرٌ بتلك القيود
إذا كنت بالله مستعصما .. فماذا يضيرك كيد العبيد
أخي ستبيد جيوش الظلام .. و يشرق في الكون فجر جديد
فأطلق لروحك إشراقها .. ترى الفجر يرمقنا من بعيد
أخي قد أصابك سهم ذليل .. و غدرا رماك ذراعٌ كليل
ستُبترُ يوما فصبر جميل .. و لم يَدْمَ بعدُ عرينُ الأسود
أخي قد سرت من يديك الدماء .. أبت أن تُشلّ بقيد الإماء
سترفعُ قُربانها ... للسماء .. مخضبة بدماء الخلود 
أخي هل تُراك سئمت الكفاح .. و ألقيت عن كاهليك السلاح
فمن للضحايا يواسي الجراح .. و يرفع راياتها من جديد 
أخي هل سمعت أنين التراب .. تدُكّ حَصاه جيوشُ الخراب
تُمَزقُ أحشاءه بالحراب .. و تصفعهُ و هو صلب عنيد
أخي إنني اليوم صلب المراس .. أدُك صخور الجبال الرواس
غدا سأشيح بفأس الخلاص .. رءوس الأفاعي إلى أن تبيد
أخي إن ذرفت علىّ الدموع .. و بللّت قبري بها في خشوع
فأوقد لهم من رفاتي الشموع .. و سيروا بها نحو مجد تليد
أخي إن نمُتْ نلقَ أحبابنا .. فروْضاتُ ربي أعدت لنا
و أطيارُها رفرفت حولنا .. فطوبى لنا في ديار الخلود
أخي إنني ما سئمت الكفاح .. و لا أنا أقيت عني السلاح
و إن طوقتني جيوشُ الظلام .. فإني على ثقة ... بالصباح
و إني على ثقة من طريقي .. إلى الله رب السنا و الشروق
فإن عافني السَّوقُ أو عَقّنِي .. فإني أمين لعهدي الوثيق
أخي أخذوك على إثرنا .. وفوج على إثر فجرٍ جديد
فإن أنا مُتّ فإني شهيد .. و أنت ستمضي بنصر جديد
قد اختارنا الله ف دعوته .. و إنا سنمضي على سُنته
فمنا الذين قضوا نحبهم .. ومنا الحفيظ على ذِمته
أخي فامض لا تلتفت للوراء .. طريقك قد خضبته الدماء
و لا تلتفت ههنا أو هناك .. و لا تتطلع لغير السماء
فلسنا بطير مهيض الجناح .. و لن نستذل .. و لن نستباح 
و إني لأسمع صوت الدماء .. قويا ينادي الكفاحَ الكفاح
سأثأرُ لكن لربٍ و دين .. و أمضي على سنتي في يقين
فإما إلى النصر فوق الأنام .. وإما إلى الله في الخالدين


[Terjemahan Sebagian]
Sahabat,
Andainya kematianku ini kau tangisi
Pusaraku kau siram dengan air matamu
Maka di atas tulang belulangku yang sudah hancur luluh
Nyalakan obor untuk ummat ini
Dan ... lanjutkan gerak merebut kemenangan

Sahabat,
Kematianku hanyalah suatu perjalanan
Memenuhi panggilan kekasih yang merindu
Taman-taman indah di syurga Tuhan
Terhampar menanti
Burung burungnya berpesta menyambutku
Dan berbahagialah hidupku di sana

Sahabat,
Puaka kegelapan pasti 'kan lebur
Fajar 'kan menyingsing
Dan alam ini 'kan disinari cahaya lagi
Relakanlah rohku terbang menjelang rindunya
Jangan gentar berkelana ke alam abadi
Nun di sana ... cahaya fajar sedang memancar {~}
loading...

2 comments:

  1. Sayangnya ga lengkap terjemahan nya akhii

    ReplyDelete
  2. Sayangnya belum lengkap terjemahan nya akhii..

    ReplyDelete

Artikel ini belum lengkap tanpa komentar anda!
Silahkan berkomentar yang santun dan cerdas, tidak menghina, tidak memaki dan tidak menyebar kebencian. Terima kasih